Transmart assigns a dedicated full-time project manager to your translation project
and provides “Translation + Review” high-quality translations.
Transmart can provide flexible support for additional tasks such as DTP, copywriting and glossary management.
Further Details
Transmart automatically provides quotes 24/7 via our online system,
including holidays and weekends. Customers can login to My Page and directly place an order with a translator.
Both companies and individuals can use our services.
Further Details
Transmart offers support for a wide range of languages.
We also provide simultaneous deployment
from English/Japanese into multiple languages.
Further Details
Transmart provides native speakers
who will check your content quickly and accurately
to ensure that it is expressed naturally.
Further Details
Transmart provides
maximum cost benefits through
state-of-the-art neural machine translation
and editing by professional post-editors. Transmart can also provide Machine Learning services for NMT.
Further Details
Transmart can provide
a wide variety of services
associated with translation,
such as DTP, copywriting, and video subtitling/voice-overs.
Further Details
Price/Service Content Comparison Chart
Personal |
Business |
Concierge |
Managed Translation (Translation + Review) |
|
---|---|---|---|---|
Japanese to English price | 6 yen/character | 10 yen/character | 11 yen/character~ | Separate inquiry |
English to Japanese price | 8 yen/word | 15 yen/word | 16 yen/word~ | Separate inquiry |
Japanese ⇔ Chinese (Simplified), Japanese ⇔ Chinese (Traditional), Japanese ⇔ Korean price | × | 9 yen/character | 10 yen/character~ | Contact us |
Translator Skill Level | ★~★★ | ★★★~★★★★ | ★★★~★★★★★ | ★★★★~★★★★★ |
Discounts | 20% Discount | 20% Discount | Contact us | Contact us |
Other Language combinations | × | × | × | 〇 |
Pay via Invoice | 〇 | 〇 | 〇 | 〇 |
Translator Assignment Through Transmart’s Staff | × | × | 〇 | 〇 |
Additional Review by a Separate Translator | × | × | × | 〇 |
Glossary Creation and Management | × | × | × | 〇 (Charged separately from translation) |
Additional tasks (DTP, tape dictation, etc.) | × | × | × | 〇 (Charged separately) |
Cloud Translation: Pricing Plans
“Personal”, “Business”, and “Concierge”. Please select the optimum plan
to suit your needs.
Click here for special requirements
such as multilingual translations,
large-scale translations
(in excess of 10,000 characters),
recurring translations,
subtitle translations, DTP work, etc.
Japanese⇒English (US/UK)
Personal plan
Recommended for casual documents
★★☆☆☆
★★★☆☆
- Personal blogs
- Casual correspondence
- Inquiries to online stores
- CVs/Résumés
Business plan
Recommended for business documents
★★★★☆
★★★★★
- Legal/Financial
- Research papers
- PR/IR materials
- Life sciences
- Presentations
- Catalogs/brochures
- Other business documents
Concierge plan
Click here
Recommended for business documents
(Repetitive jobs/Special requirements)
★★★★☆
★★★★★
- Repetitive jobs
- Large volume jobs
- Jobs with style guides or glossaries
- Corporate home pages
- Restaurant menues
- Other jobs with special requirements
English (US/UK)⇒Japanese
Personal plan
Recommended for casual documents
★★☆☆☆
★★★☆☆
- Personal blogs
- Casual correspondence
- Inquiries to online stores
- CVs/Résumés
Business plan
Recommended for business documents
★★★★☆
★★★★★
- Legal/Financial
- Research papers
- PR/IR materials
- Life sciences
- Presentations
- Catalogs/brochures
- Other business documents
Concierge plan
Click here
Recommended for business documents
(Repetitive jobs/Special requirements)
★★★★☆
★★★★★
- Repetitive jobs
- Large volume jobs
- Jobs with style guides or glossaries
- Corporate home pages
- Restaurant menues
- Other jobs with special requirements
Japanese⇔Chinese(Simplified/Traditional), Korean
Personal plan
Recommended for casual documents
★★☆☆☆
★★★☆☆
- Personal blogs
- Casual correspondence
- Inquiries to online stores
- CVs/Résumés
Business plan
Recommended for business documents
★★★★☆
★★★★★
- Legal/Financial
- Research papers
- PR/IR materials
- Life sciences
- Presentations
- Catalogs/brochures
- Other business documents
Concierge plan
Click here
Recommended for business documents
(Repetitive jobs/Special requirements)
★★★★☆
★★★★★
- Repetitive jobs
- Large volume jobs
- Jobs with style guides or glossaries
- Corporate home pages
- Restaurant menues
- Other jobs with special requirements
* Please be aware that the Personal Plan is limited to 1,000 words for English to Japanese translation/2,000 characters for Japanese to English translation, and that translations are provided on an As-Is basis. Support will not be provided for any issues related to quality for Personal Plan translations. We recommend the “Business Plan” option for all business documents, official documents and letters of recommendation.
* 90-minute rush translation projects are limited to 200 English words/400 Japanese characters. (Flat Rate: 5,500 yen (including tax))
* The minimum fee for the Personal Plan and Business Plan are 1,100 yen (including tax) and 2,200 yen (including tax), respectively.
* Cloud Translation Service language combinations Offered: Japanese to English/English to Japanese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean translations only. Please note that ancillary work (document editing for layout adjustments, audio dictation, etc.) cannot be performed with Cloud Translation Service.
* Please contact us by using the inquiry form for any ancillary services outside of translation, for anything related to invoices, and for requests for translation certificates (sent as a PDF, 1 copy only per project).
* Please submit an inquiry form for translations for languages other than English, Chinese (Simplified or Traditional) or Korean.
Review Pricing Plan Details